首页> 外文OA文献 >Linguística de Corpus e Ensino de Língua Estrangeira: o uso de corpora na elaboração de materiais didáticos e ensino de vocabulário
【2h】

Linguística de Corpus e Ensino de Língua Estrangeira: o uso de corpora na elaboração de materiais didáticos e ensino de vocabulário

机译:语料库语言学和外语教学:语料库在教材和词汇教学中的应用

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

O objetivo deste artigo é apresentar uma análise comparativa de dois materiais didáticos de ensino de língua inglesa, no que diz respeito ao ensino de vocabulário. Tal comparação se justifica pelo fato de que um dos materiais analisados foi elaborado com base em corpus enquanto o outro não. Nesse sentido, pretendemos verificar as contribuições da Linguística de Corpus para o ensino de língua inglesa no que concerne a elaboração de materiais didáticos e ensino de vocabulário. Para o embasamento teórico da pesquisa partimos principalmente dos estudos de Berber Sardinha (2004, 2010) sobre Linguística de Corpus, de McCarten (2007) e McCarthy (2004) sobre o uso de corpus na elaboração de materiais didáticos e Pikulski e Templeton (2004) sobre ensino de vocabulário. A análise realizada aponta que os materiais informados por corpus apresentam vantagens significativas em relação aos não informados, uma vez que são elaborados tendo como base o uso real da língua em contextos autênticos.
机译:本文的目的是针对两种教学语言,对词汇教学进行比较分析。这样的比较是合理的,因为以下事实之一是分析的材料是基于语料库的,而另一种则不是。从这个意义上讲,我们打算验证语料库语言学对英语教学的贡献,涉及到教学材料和词汇教学的细节。作为研究的理论基础,我们主要从Berber Sardinha(2004,2010)对语料库语言学,McCarten(2007)和McCarthy(2004)的研究中使用语料库来阐述教学材料以及Pikulski和Templeton(2004)进行研究。关于词汇教学。进行的分析表明,由语料库提供的材料相对于无信息的材料具有显着的优势,因为它们是基于真实上下文中语言的实际使用而精心制作的。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号